Día del Niño en Venezuela (Children’s Day in Venezuela)

Video preparado especialmente para este tu día, Niño Venezolano, con todo mi amor. Para verlo ház click:

Los Niños de Venezuela

nuevas 009

Hoy celebramos el día del niño en un país donde no se respetan los derechos ciudadanos. Entonces ¿que ejemplo podemos darle a la infancia en Venezuela?

Today we celebrate Children’s Day in a country where nobody respects citizens’ rights. What kind of example can we give to the Venezuelan children then?

Les deseo a los niños de Venezuela un estupendo día, sin embargo, considero que el mejor regalo que podríamos darle los adultos a los niños es amor, seguridad, salud, familia, valores, estudios, alimentación, esperanza, disciplina, ternura, diversión sana, preparación y sobre todo, una patria sin violencia.

I wish the Venezuelan children a wonderful day, however, I think that the best gift we adults could give to our kids is love, self confidence, health, family values, education, food, hope, discipline, tenderness, healthy fun, get them ready for the future and mainly, teach them about a homeland without violence.

AMOR:

LOVE:

Cuando hablo de amor me refiero a que sean tratados con el corazón y nunca olvidar que son eso, niños y que debemos bajar a su nivel, nunca subirlos a ellos al nuestro. La base para su futuro es aprender a vivir sin odios ni rencores haciendo bien y viviendo arropados de amor puro e incondicional, lo que ellos también transmitirán a las futuras generaciones.

When I talk about love I mean to communicate with them through the heart
and to never forget that they are children, and we need to step down to their level and never make them step up to ours. The basis for their future is to learn how to live without hate or hard feelings doing good and living life covered by pure and unconditional love which they would also transmit onto the future generations.

Imprescindible sembrar en ellos el amor a la patria, su tierra, involucrarlos desde pequeños para que crezcan con sentido de pertenencia y nacionalismo sano, justo, noble.

It is important to spread on them the seed of love for their country, their home land engaged since a young age so they can grow with a sense of belonging and a healthy, fair and noble patriotism.

SEGURIDAD:  nuevas 010

SAFETY:

La seguridad no solo depende del estado. Existe también la seguridad y estabilidad que debe brindar la familia, con estímulos positivos y motivaciones hacia la vida. Por eso se encuentra uno tanto adulto inseguro, miedoso, que no se atreve a nada, porque no les enseñaron desde pequeños a decidir y a crear, entonces los resultados los vemos ya de grandes.

Safety doesn’t depend on the state alone. There is also the stability and safety that needs to be offered by the family, with positive stimulus and motivations toward life. That is why we run into so many insecure and fearful adults who are afraid of trying because nobody taught them, since they were small, how to make decisions and to create so the results we see them when they’re older.

Y por supuesto, la seguridad física y mental con la que todo niño debe contar en cualquier país del mundo.

And of course, the physical and mental safety that every child must count on
in any country of the world.

SALUD:

HEALTH:

Este es el mejor regalo que le podemos entregar a los niños de mi país, porque sin ella, no hay vida. Lamentablemente en Venezuela no contamos con buena salud. En los hospitales se mueren los recién nacidos por falta de instrumentos, por desidia gubernamental.

This is the best gift that we can give to the children in my country because without it, there is no life. Unfortunately, in Venezuela we don’t have good health. In our hospitals our newborns die due to lack of equipment due to governmental negligence.

FAMILIA:

FAMILY:

nuevas 011En Venezuela la familia está desintegrada. Son muchas las madres solteras que tienen que llevar la carga familiar solas, lo cual inside en los niños. Ellos requieren tener una familia unida, cariñosa, donde reine la armonía, Y la tolerancia para brindar a los niños equilibrio emocional para que crezcan sanamente.

In Venezuela families are disintegrated. There are many single mothers who carry the load of their families alone which falls on the children.
Children need to have a united and warm family where harmony reigns
Along with tolerance to give to our children the emotional balance to grow up healthy.

La familia venezolana ha sido destruida por la política ya que muchos miembros se han distanciado, no se hablan y se pelean por ser de bandos opuestos. Hasta eso dañó el innombrable: ‘la familia’. Hagamos todos un esfuerzo en recuperarla por el bien de la nación.

The Venezuelan family has been destroyed by politics because many of the members have broken up, don’t talk to each other and fight for belonging to different political groups. The unmentionable ruined even that: ‘the family’.
Let’s all make the effort to rescue it for the good of the nation.

VALORES:

VALUES:

Importantísimo porque de allí dependen las actuaciones futuras de los niños. Ellos imitan a todo aquel que tienen cerca, haciendo y diciendo lo mismo que sus padres. Se comportan igual porque es lo que ven, lo que aprenden. Por eso vemos por donde quiera a familias con sus pequeños diciendo vulgaridades, lanzando la basura al piso, siendo descorteses, no respetando a los mayores, nada amigables. En fin, se observa una pérdida de valores descomunal.
Values are very important because children’s future behaviors depend on them. Children imitate those they have close by, doing and saying as their parents. They behave like their parents because that is what they see, what they learn. That is why we see families everywhere with their kids using a vulgar language throwing trash on the ground, being impolite and disrespectful of their elders, unfriendly so we can notice a huge loss of values.

Todos hablan y reclaman por lo mal que se encuentra la sociedad, pero no hacemos algo para remediar nada aunque podríamos hacer una diferencia, poniendo nuestro grano de arena, siendo maestros en la calle y en la comunidad.

Everybody talks about it and complaints about how society has deteriorated but we don’t do anything to remedy the problem when we could make a difference, putting in our grain of sand, being teachers on the street and in the community.

nuevas 012

EDUCACIÓN:

EDUCATION:

Bueno damas y caballeros, he aquí el punto clave, como decía nuestro Libertador Simón Bolívar: “Un pueblo ignorante es un instrumento ciego de su propia destrucción”.

Well, ladies and gentleman, here is the important point, like our Simon Bolivar used to say: “An ignorant country is a blind instrument to its own destruction”

Nuestros niños deben estar en las escuelas, no en la calle de mendigos ni trabajando para los grandes vagos, como lo apreciamos en las calles de nuestras ciudades venezolanas. Y los estudios deben ser plurales, abiertos, no ideologizantes como lo pretende el tirano que nos desgobierna hoy.

Our children belong in the classrooms not on the streets like beggars or working for grown up losers, as we observe on the streets of the Venezuelan cities and education should be open for all, and not idealistic as the tyrant who governs us today expects it.

Se debe combatir la deserción escolar e incorporar los niños a las aulas. Este régimen no construye escuelas, compra armas y envía mensajes violentos que son percibidos tristemente por los niños.

We must fight the desertion of the schools and bring our children in their classrooms. This regime doesn’t build schools, it buys weapons and it sends out violent messages that are absorbed by the children.  nuevas 014

ALIMENTACION:

NUTRITION:

Los venezolanos deberíamos tener un poquito más de dignidad y amor propio. Ya ésto parece Cuba cuando vemos a mujeres haciendo cola con sendo sol encima, ¿cuándo se había visto ésto en nuestra patria?

We Venezuelans should have a little bit more dignity and self steam.
This already looks like Cuba when we have to see women standing in line under the beating sun. When did we ever see this in our country?

La verdad es, nuestros niños no se encuentran bien alimentados y en los cerros muchos hacen dos hasta una comida diaria. En ocasiones se acuestan sin un bocado de comida. El régimen ha creado las fulanas casas de la alimentación en las barriadas, pero como bien sabemos por testimonios de propios, la corrupción es bestial y lo que debería ser para todos, solo engorda los bosillos de pocos.

The truth is, our children are not well fed and in the barrios, many of them eat only twice and even once a day. Sometimes they even go to bed without a bite to eat. This regime has created the so called feeding houses in the barrios but as we well know by our own experience. Corruption is ruthless and what should be for all only feeds the pockets of a few.

Un niño mal alimentado no puede estudiar, ni crecer sanamente, ni ser feliz. Las carencias los hacen seres frustrados, si fortaleza y les impide desarrollar la inteligencia de manera correcta.
A poorly fed child cannot study, grow up healthy ore ven be happy
What they lack makes the frustrated beings, without strength and that stops them from developing their intelligence the right way.

ESPERANZA:

HOPE:

No existe mayor fatalidad para un pueblo o ser individual, que la desesperanza. Nosotros no podemos llevar nuestros problemas y dificultades a nuestros niños, porque hacemos que ellos pierdan la esperanza a un mundo mejor y se conformen con poco. NUNCA debemos quitarle los sueños a los niños. Eso debería ser pecado y hasta castigado. Los seres humanos no podemos dejar de soñar y un niño… UN NIÑO es un soñador innato, por lo tanto impedir sus sueños es una desgracia.

There is nothing worse for a country or even an individual than the lack of hope. We cannot dump our problems and difficulties onto our children
Because we make them lose hope for a better world and also settle for less
We should never take away our children’s dreams. That should be a punished sin. Human beings cannot stop dreaming and a child…
A CHILD is a natural dreamer, therefore, to impede their dreams is a misfortune.

Como dice la canción “El amor más grande de Todos”
Like the “Greatest Love of All” song says:

nuevas 015“Creo que los niños son nuestro futuro
“I believe that children are our future
Enseñenles bien y permíntales mostrarnos el camino
Teach them well and let them lead the way
Muéstrenle la belleza que llevan por dentro
Show them all the beauty they possess inside
Dénles un sentido de orgullo para hacerlo más fácil
Give them a sense of pride to make it easier
Permítan que la risa de los niños nos recuerde como éramos”
Let the children’s laughter remind us how we used to be”

DISCIPLINA:

DISCIPLINE:

Disciplina no debe entenderse como represión ni castigo, sino como estrategia para vivir en un mundo en orden.  Imposible poder vivir sin normas ni reglas. Nuestros niños merecen todo nuestro amor y sabiduría, siendo capaces de llevarles por el buen camino y eso solo es posible, sembrando responsabilidad y enseñándolos a acatar las normas establecidas desde la familia.

Discipline shall not be misinterpreted as repression or punishment but as a strategy to live in an orderly world. It’s impossible to live without norms or regulations. Our children deserve all our love and wisdom being able to guide them the right way and that is only possible by planting in them the seed of responsibility and teaching them good family based norms.

Como sabemos ya, todo está estrechamente relacionado. Si no hay familia, no hay norma que valga, no hay valores, todo se complica y se hace cuesta arriba.

As we know, all of it is closely related. If there is no family, there are no valuable norms, no values. Everything gets complicated and turns into a difficult up hill journey.

TERNURA: nuevas 016

TENDERNESS:

No debe ser confundida con consentidera extrema o con ser alcahuetas y permisivos en extremo, cosa que nos hace culpables también. La ternura es inimaginable y sale sola cuando contemplamos el rostro de un niño, su sonrisa, su inocencia, su debilidad, sus ojos y sus palabras que nunca miente.
It must not be misinterpreted as exaggerated pampering or becoming enablers allowing too much because that makes us blamable. Tenderness is unimaginable and it comes out freely when we look at children’s faces, their smiles, their innocence, their weakness, their eyes and their words that never lie.

No perdamos nunca la ternura que genera un niño, porque eso son: niños. Y básico, los adultos arriba y los niños abajo, nunca al revés. Ellos requieren de nuestra protección. No podemos abandonarlos en este mundo lleno de tanta porquería y miseria humana.

Don’t let us ignore the tenderness that a child awakens within us because that’s all they are: children and something basic, adults always above and the children below. They need our protection. We cannot abandon them in this world full of so much filth and human misery.

Solo algunos ejemplos ya que existen demasiadas consideraciones al respecto para debatir, pero en definitiva, hoy se celebra el día del niño, que no implica globos y regalos materiales, es algo superior, que va más allá. Son seres humanos jóvenes quienes algún día podrán ser presidentes, doctores, arquitectos, comerciantes, sacerdotes, y artistas y su comportamiento final, depende mucho de lo que vivieron de niños.

Just a few examples since there are so many considerations that we cannot discuss here. Bottom line, today we celebrate Children’s Day, and that doesn’t mean balloons and material gifts but something far more that goes beyond material things. Children are young human beings who some day could be presidents, doctors, architects, business men, priests and artists and their final behavior depends greatly on what they lived as the grow up.

Por último y no menos importante, les dejo algo para su reflexión de:
Lastly, I want to leave you with one thing for your reflection:

Ted Andrews

“Los humanos se volvieron vengativos y maliciosos y olvidaron lo infinitamente amorosos que eran en realidad.
Humans have become vindictive and malicious and have forgotten how infinitely loving they really are.
Los mundos se dividieron. Los seres humanos levantaron muros alrededor de sus ciudades y de sus mentes,
Worlds have divided. Human beings have built walls around their cities and their minds,
y sus creencias se hicieron restringidas y limitadas. No había lugar para nada que no fuera lógico o racional:
And their relieves because restricted and limited. There was no room for anything out of the logic or rational
sólo lo que podía percibirse con los cinco sentidos era racional y en vez de buscar aventuras de amor y luz
Only those things perceived by the five senses were rational and instead looking for love and light adventures
en todos los mundos de Dios, los humanos codiciaron los reinos de otros humanos.
In all of God’s worlds, humans craved for other humans’ kingdoms
nuevas 017Las personas no entendieron que para una mente limitada (para un Dios limitado), los celos, la guerra
People did not understand that for a limited mind (for a limited God), jealousy, war
y la dominación se convertirían en procesos lógicos de la vida;
and domination would become a logical life process;
las razones que los sustentan son perfectamente racionales”.
the reason that support them are perfectly rational.”
“Cuando éramos niños anhelábamos aventuras. Estábamos rodeados de emociones y maravillas.
When were children we yearned for adventures. We were surrounded by emotions and marvel.
Esta capacidad para ver el resplandor del mundo como si fuera la primera vez
The ability to see the splendor of the world as if it were the first time
aún está en cada uno de nosotros.
Is in each and every one of us.
Nuestras vidas deberían seguir llenas de ese asombro y esa emoción que experimentamos de niños.
Our lives should continue to be filled with the amazement and thrill that we experiment as children. nuevas 018
Sólo pasan de largo si se lo permitimos. No es imposible podemos redescubrirlo.
They go away only if we allow it. It is not impossible to rediscover it.
Todavía hay tesoros que desenterrar y mundos por explorar;
There are still treasures to unearth and worlds to explore;
hay aventura, alegría y magia para llenar nuestras vidas y despertar nuestras almas.”
There is adventure, joy and magic to fill our lives and to awake our souls.”

“¿Sabes que significa ser niño ? Significa ser tan pequeño que los duendes alcanzan a susurrarte al oído.
Do you know what it means to be a child? It means to be so little that an elf can whisper in your ear.
Significa convertir calabazas en coches y ratones en caballos
It jeans to turn pumpkins into carriages and mice into horses
(…) pues cada niño tiene un hada madrina dentro de su alma.”
Because each and every child holds a fairy in his/her soul.”

nuevas 019FELIZ DIA DEL NIÑO Venezolano !!
¡HAPPY CHILDREN’S DAY, our Venezuelan children!

Seamos como niños y seremos felices. Nuestros niños son lo más hermoso de nuestras vidas.
Let us be like children and we will be happy. Our children are the most precious thing in our lives.
No lo olvidemos… reflexionemos
Let us not forget… let us reflect

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: