Julio César Rivas bajo Libertad Condicional (Julio César Rivas free on probation)

julio-cesar-2_300_225

Para ver video ház click

AQUÍ

Palabras de Julio Rivas al salir bajo libertad condicional poco antes de las séis de la tarde:

Julio Rivas’ words after getting out of jail on probation before 6pm tonight:

“Gracias a los medios de comunicación que nunca me abandonaron. Gracias a todos los presos políticos, en especial aquellos que se estan sumando. Gracias a Richard Blanco que fué mi brazo moral… que me recibió en Yare III.”

“My thanks to the Media that never abandoned me. Thanks to the political prisoners, especially those who have join our cause, thanks to Richard Blanco who was my moral support… who welcomed me at the Yare III prison.”

“Me siento orgulloso de estos estudiantes orientales que con valentía y con gallardía iniciaron esta gran protesta. Me siento orgulloso de los estudiantes de Valencia… los compañeros valencianos que también se sumaron a ésto y a todos los estudiantes de Venezuela, que con unidad, que con dignidad, que con moral vivimos”.

“I am proud of these students from the west of the country who with courage and elegance started this protest. I am proud of the Valencia students… the Valenciano students who joined the cause and all the students in Venezuela,  who live with unity, with dignity and with moral.”

“El movimeinto estudiantil es uno solo. El movimiento estudiantil es una esperanza. El movimiento estudiantil es la salida a los gobiernos totalitarios, amparados en la Constitución, amparados en la ley, amparados en la paz, amparados en la tolerancia”.

“The students’ movement is only one. The student movement is a hope. The student movement is the way out from totalitarian governments and we are protected by the Constitution, protected by the law, protected by peace, protected by tolerance.”

(Estudiantes a su alrededor gritan: ¡Estudiantes! ¡Estudiantes!)

(Students around him yell: Students! Students!)

Juilo continúa: “Ahora… hoy estaba con mi mamá en la visita… en la visita con mi madre y con algunos de mis primos y llegaron los abogados con la gran noticia de que estaba en libertad… pero yo me alegré por 5 segundos nada más. Profundamente agradecido a estos hermanos, a estos compañeros universitarios, pero recordé que en la torre de enfrente de donde yo permanecí detenido estos días había otros presos políticos inocentes tras las rejas”.

Julio continues: “I was with my mother during visit hours… with my mother and some of my cousins when the attorneys came with the big news that I was free… but I was happy for 5 seconds only. Deeply thankful to all my brothers, these university mates, but I remember that in the tower across from where I was detained these past days, there are other innocent political prisoners behind bars.”

“Allí esta Richard Blanco, que se esta quedando. Estan los comisarios también presos, estan los 11 trabajadores de la Policía Metropolitana y así hay muchos venezolanos inocentes tras las rejas tan solo por expresar sus ideas”.

Richard Blanco is there, and he stayed there. There are also incarcerated sheriffs, 11 Metropolitan Police employees and many other innocent Venezuelans who remain behind bars only because the expressed their ideas.”

“Yo quiero resumir en cortas palabras y pido que me disculpen si no puedo profundizar mucho ya que tengo un procedimeinto judicial abierto y en ésto me ayudarían mis abogados pero yo fuí apresado… yo fuí detenido tan sólo por ser la voz de aquellos que no tienen agua, de aquellos que no tienen luz, de aquellos que estan agobiados por la inseguridad”.

I” want to summarize in a few words and I apologize for not going into it deeply since I have a judicial case open against me, my attorneys are helping me with that but I was incarcerated… I was incarcerated only for being the voice of those who have no running water, those who have no electricity, and those who are overwhelmed with lack of safety.”

“Yo fuí detenido por expresar un descontento por un régimen que no controla los problemas sociales del país. Los estudiantes hemos alzado la voz, los ciudadanos venezolanos hemos alzado la voz porque el gobierno no resuelve los problemas. Nosotros no queremos enfrentamiento ni división. Nosotros queremos que el gobierno asuma sus responsabilidades. Hoy…”

“I was incarcerated for expressing a discontent for a regime that doesn’t control the social problems of the country. The students have raised our voices, the Venezuelan citizens have raised our voices because the government doesn’t solve the problems, We don’t want confrontation or division. We want the government to take responsibility. Today…”

(Una persona se acerca a saludarlo y lo abraza). Julio continúa: “Hoy, gracias a la labor de los estudiantes, a la diligencia de estos grandiosos abogados, a la presión de la sociedad civil he sido puesto en una libertad quizás amenazante, porque así como otros 2.200 venezolanos, tengo un expediente abierto con una amenaza de que no proteste”.

(A person approaches Julio and hugs him.) Julio continues: “Today, thanks to the work of the students, to the diligence of these amazing attorneys, to the pressure from the civilians I have been freed perhaps with a threatening freedom because just like those other 2,200 Venezuelans, I have an open case threatening me with no protesting.”

“Hoy yo fuí liberado pero hay casi 50 presos políticos por eso yo hoy no salgo en libertad con una libertad a medias para irme a mi casa a ver televisión. Yo hoy me sumo a la huelga de hambre.  Me sumo a la huelga de hambre exijiéndole a la OEA, a la Corte Interamericana de los Derechos Humanos a que se apersonen en Venezuela y vean el estado de todos los presos políticos. Llamo a la OEA y a la Corte Interamericana de los Derechos Humanos que se apersonen en Venezuela a velar por todas las incidencias, a velar por todos nuestros derechos”.

“Today I am free but there are almost 50 political prisoners that’s why I don’t go free tonight with a half way freedom to go home and watch TV. Today I join the hunger protest. I join the hunger protest to demand from the OAS, the Inter-American Court of Human Rights to present themselves in Venezuela, to witness the political prisoners’ conditions. I call out the OAS and the Inter-American Court of Human Rights to be present in Venezuela to watch the incidences, to protect all of our rights.”

“Y aquí quiero hacer una reflección al secretario general de la OEA, el señor Isulza… yo creo que los organismos internacionales, la ONU y la OEA deberían velar por que los gobiernos no abusen de los ciudadanos en vez de velar porque hombres permanézcan en el poder. Yo creo que existe más responsabilidad con los pueblos que con personalidades gubernamentales”.

And here I want to make a reflection to the Secretary General of the OAS, Mr. Insulza… I think that the international organizations, the UNO and the OAS shall assure that the governments do not abuse the citizens instead of making sure that some men remain in power. I believe there is a bigger responsibility with the people than with the governmental personalities.”

“Agradecido con el pueblo, convoco a todos los venezolanos, convoco a todas las madres, convoco a los estudiantes a que tengamos un compromiso como lo hizo reiteradamente. Lo más importante es vencer el miedo. Gracias”.

Thankful to the country, I convoke all the Venezuelan people, I convoke the mothers, I convoke all the students to be committed the way we have always been. The most important thing is to conquer fear. Thank you.”

“Los que no estan aquí pero vienen en camino, vengo aquí… ya le he dado mi agradecimiento a los presos políticos que se han sumado… los casi 20 estudiantes que se encuentran en Valencia, un profundo agradecimeinto, ya vienen en camino para sumarse aquí a la Organización de Estados Americanos”.

“Those who are not here but are on their way… I come here today… I have already thanked the political prisoners who have joined the cause… the almost 20 students in Valencia a profound thanks, they’re on their way to join us here at the OAS.”

“Llamo a todos los estudiantes a que hoy asumamos como bandera no sólo la libertad mía, no sólo la libertad un estudiante sino la libertad de todos los venezolanos que se encuentra en peligro y que recuerden que fuí a la cárcel, que todo el mundo recuerde que fuí a la cárcel por mostrar desacuerdo con leyes injustas, por leyes contrarias a lo que es nuestro fundamento constitucional. ¡Viva la libertad!, ¡Viva la democracia!”

“I call out all the students to hold as a flag not only my freedom, not only the freedom of a student but the freedom of all the Venezuelan people who are in danger and remember that I was incarcerated… let everybody remember that I was incarecerated for showing my disagreement to the unjust laws, laws that go against our constitutional basis. Long live freedom! Long live democracy!”

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: